Как быстро выучить английские слова без зубрежки

Персонажи Looney Tunes

Большинство главных персонажей Looney Tunes включают в себя таких персонажей, как:

  • Твити
  • Вайл И. Койот
  • Сильвестр
  • Элмер Фадд
  • Фоггорн Леггорн
  • Дорожный бегун
  • Даффи Дак
  • Багз Банни
  • Порки Пиг

Looney Tunes characters

Пословицы и поговорки Looney Tunes

Не опускай подбородок.

  • Русский аналог: Не вешай нос.

Держи хвост морковкой.

  • Русский аналог: Держи хвост пистолетом.

Держи порох сухим.

  • Русский аналог: Держи порох сухим.

Пожалеешь розгу — испортишь ребёнка.

  • Русский аналог: Учи, пока поперек лавки укладывается, а во всю вытянется – не научишь.

Говори тихо и носи большую палку.

  • Русский аналог: Мягко стелет, да жестко спать.

Спокойные воды глубоки.

  • Русский аналог: В тихом омуте черти водятся.

Глуп тот, кто поступает по-глупому.

  • Русский аналог: Дурак дураку рознь.

Красное небо вечером — пастуху радость.

  • Русский аналог: Если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего.

Красное небо утром — предупреждение пастуху.

  • Русский аналог: Если небо красно поутру, моряку не по нутру.

Месть — это блюдо, которое подаётся холодным.

- Русский аналог: Не руби сплеча.

Рим не за день построили.

- Русский аналог: Москва не сразу строилась. Скоро сказка сказывается, не скоро дело делается.

Бог помогает тем, кто помогает себе.

- Русский аналог: На Бога надейся, а сам не плошай. Бережёного Бог бережёт.

Ради стриженого ягненка бог унимает ветер.

- Русский аналог: Бог по силе крест налагает. Дуракам счастье.

За хорошим забором — хорошие соседи.

- Русский аналог: На бога надейся, но сам не плошай.

Хороший разговор сохраняет еду.

- Русский аналог: Русский антоним: Соловья баснями не кормят.

Великие умы думают одинаково.

- Русский аналог: Великие умы думают одинаково. Русский антоним: У дураков мысли сходятся.

Масло и вода не смешиваются.

- Русский аналог: Гусь свинье не товарищ.

Старые солдаты не умирают, они угасают.

Единожды поп — всегда поп.

- Русский аналог: Черного кобеля не отмоешь добела. Горбатого могила исправит.

Один сильный ход заслуживает, чтобы был сделан второй.

- Русский аналог: Сказал А, говори и Б.

Один человек — не человек.

- Русский аналог: Один в поле не воин.

Работают только дураки и лошади.

- Русский аналог: Работа дураков любит. От работы кони дохнут.

Благоприятная возможность бывает только один раз.

- Русский аналог: Кто не успел тот опоздал. Раз в жизни всем выпадает счастливый случай.

Вне видимости — вне сознания.

- Русский аналог: С глаз долой, из сердца вон.

История Looney Tunes

Персонажи были созданы продюсером Леоном Шлезингером в 1930 году на студии Леон Шлезингер Продакшн. Мультсериал получил название Looney Tunes (Безумные мотивы), позже так назвали и команду мультперсонажей.

Читайте также:  9 шагов к дружбе с попугаем

В 1944 году студия Warner Bros. выкупила мультсериал у Леон Шлезингер Продакшн, и он транслировался уже при поддержке Warner Brothers. В 1931 году появился мультсериал Merrie Melodies (Весёлые мелодии), который стал аналогом мультсериала Looney Tunes. Студия Paramount выпустила Noveltoons, который тоже стал аналогом мультсериала Looney Tunes.

Популярность мультсериала

Популярность мультсериала росла. Расширялся и состав персонажей, появились новые дуэты. Первый из дуэтов, образовавшийся в 1940 году, — Элмер Фадд и Багз Банни. Он стал самым главным дуэтом среди мультперсонажей.

Другие дуэты

В конце 1940 — начале 1950 годов появлялись другие дуэты:

  • Кот Сильвестр (1945) и канарейка Твити (1942)
  • Бабуля, Хитрый Койот и Дорожный бегун (1949)
  • Овчарка Сэм и волк Ральф (1952).

Выпуск музыкальных пластинок

По мотивам мультсериала были выпущены пластинки с аудиосказками фирмой Capitol.

Видеокассеты и компании

В конце 1970-х годов видеокомпания WCI Home Video, с 1980 года — Warner Home Video выпустила серию видеокассет Betamax и VHS со всеми сериями мультфильмов, перевыпущены в 1980-х годах на VHS и Betacam, позже — на LaserDisc. На некоторых Videodisc серия мультфильмов выпускались компанией MGM/UA Home Video.

Популярность в России

В России в 1990-е годы обрёл большую популярность при показах по кабельным и эфирным каналам российского телевидения. В частности в 1993 году их показывали на ТВ-6, а в 1995 году — на телеканале Останкино-1. Также в 1990-е годы мультсериал выпускался на VHS видеопродукцией Американ Видео с собственным авторским переводом а также с другими новыми переводами Эраста Дировского, Виталия Мартынова, Игоря Радаева и др, и с 1994—1999 годах компаниями Варус-Видео, с 2000—2002 годах — Мост-Видео с собственными дубляжами. Неоднократно показывали по российскому телевидению, в том числе на СТС и 2х2.

Русские пословицы

  • Жемчужины мудрости. русский аналог: Золотые слова.
  • Люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями. русский аналог: Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
  • Врач, исцели себя. русский аналог: Врачу, исцелися сам.
  • Собственность — это девять десятых закона. русский аналог:
  • Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно. русский аналог:
  • Практика приводит к совершенству. русский аналог: Повторенье — мать ученья.
  • Гордыня предшествует падению. русский аналог: Гордыня до добра не доводит. Не возносись высоко, чтобы не пасть глубоко. Чем выше поднимаешься, тем больнее падать
  • Выставить лучшую ногу вперёд. русский аналог: Показать товар лицом.
  • Нельзя выжать кровь из камня. русский аналог: Что с него возмешь. С них взятки гладки. Где сядешь, там и слезешь. Из дерьма пулю не сделаешь.
  • Нельзя сделать шёлковый кошель из свиного уха. русский аналог: Из дерьма конфетку не сделаешь.
  • Нельзя приготовить яичницу, не разбив яйца. русский аналог: Лес рубят — щепки летят.
  • Нельзя сделать кирпич без соломы. русский аналог: Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
  • Старую собаку не научишь новым фокусам. русский аналог: Горбатого могила исправит.
  • Книгу не прочесть по обложке. По обложке нельзя судить о содержании русский аналог: По одежке встречают, по уму провожают. Внешность обманчива.
  • На мёд поймаешь больше мух, чем на уксус. русский аналог: Ласковый телёнок двух маток сосет.
  • Молодость молодым не впрок.
  • Благотворительность начинается дома. русский аналог: Своя рубашка ближе к телу. С миру по нитке – голому рубаха.

Цитаты и их русские аналоги

  • Чистота рядом с благочестием. русский аналог: В здоровом теле здоровый дух. Чистота – залог здоровья.

  • Создать фразу. русский аналог: Чеканная фраза.

  • Холодные руки — горячее сердце. русский аналог: Чистые руки, холодная голова и горячее сердце.

  • Сравнения воняют. русский аналог: Сравнения неуместны.

  • Исповедь (признание вины) хороша для души. русский аналог: Повинную голову меч не сечёт.

  • Считай свои благословения. русский аналог: Деньги счет любят. Помни всё хорошее

  • Отрежь свой нос, чтобы досадить лицу. русский аналог: Выколю-ка я себе глаз: пусть у моей тещи будет зять кривой. Назло бабушке нос отморожу.

  • По материи и пальто крои. русский аналог: По одежке протягивай ножки. По Сеньке и шапка. По Мишке и шишка.

  • Любопытство сгубило кошку. русский аналог: Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

  • Подожди, пока кошка не прыгнет. русский аналог: Жди у моря погоды. После дождичка в четверг. Когда рак на горе свистнет.

  • Не трать, да не будешь нуждаться. русский аналог: Мотовство до добра не доведет. Кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды.

  • То, что распространяется вокруг, приходит. русский аналог: Что посеешь, то и пожнёшь.

  • Когда кошки нет, мыши развлекаются. русский аналог: Без кота мышам раздолье. Кот из дома — мыши в пляс.

  • Было бы желание, а способ найдётся. русский аналог: Где хотение там и умение.

  • Беспокойство еще никому не помогало. русский аналог: Дурная голова ногам покоя не дает

  • Мы и сами достаточно мудры Русский перевод: Мы и сами с усами.

  • С такими друзьями враги не нужны Русский перевод: Услужливый дурак опаснее врага

  • Рано встал и рано лег — будешь здоров, богат и умен. русский аналог: Кто рано встаёт, тому Бог подаёт. Вставай с петухами, ложись с курами.

  • Легко пришло — легко ушло. русский аналог: Легко нашёл — легко потерял. Бог дал, бог и взял.

  • Восток или Запад, а дом лучше. русский аналог: В гостях хорошо, а дома лучше.

  • Иметь достаточно — все равно что пировать. русский аналог: От добра добра не ищут.

Looney Tunes (рус. Луни Тюнз, Луни Тьюнс, Луни Тюнс; в переводе с Безумные мотивы, Сумасшедшие мотивы, Беспечные мотивы, Безумные мелодии) — анимационный сериал Warner Bros., а также группа мультипликационных персонажей.

Анимационный сериал и его создатели

  • Жанры: комедия, приключения, пародия, мультфильм

  • Режиссёры: Текс Эйвери, Боб Клэмпетт, Фриз Фрилинг, Чак Джонс, Хью Харман, Рудольф Айзинг, Аб Айверкс и др.

  • Сценаристы: Уоррен Фостер, Тед Пиерс, Майкл Мальтезе

  • Роли озвучивали: Мэл Бланк, Джун Форей, Би Бенадерет

  • Продюсеры: Хью Хармен, Рудольф Айзинг, Боб Клэмпетт, Фриз Фрилинг

  • Художники-аниматоры: Кен Харрис, Род Скрибнер, Герри Чиникву, Вирджил Росс, Руди Ларрива

Дополнительная информация

  • Длина серии: от 5-6 минут до получаса
  • Трансляция: 1929 год (возрождена в 1988 году)
  • Предыдущий сериал: Луни Тьюнз Шоу

Русские пословицы

Довольному довольно

Русский аналог: И много — мало, и мало — хватит.

У каждой темной тучи…

Русский аналог: Нет худа без добра.

У любой собаки есть свой день

Русский аналог: Придёт и твой день. Будет и на твоей улице праздник.

У каждого есть своя цена

Русский аналог:

У любой палки два конца

Русский аналог: Палка о двух концах.

Все хотят попасть в рай…

Русский аналог: Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть. И капитал нажить, и невинность сохранить.

Дело всех — ничье дело

Русский аналог: У семи нянек дитя без глазу.

Английские цитаты

  • #goodmorning
  • #english
  • #englishquotes
  • #Ehsaa5
  • #4li
  • #Pali
  • #Tiktok
  • #istanbulll
  • #euro

Зимнее утро

С зимним утром!
Шлю привет.
Пусть день дарит яркий свет.
За окошком — холода,
Ну а в сердце — никогда.

Субботнее утро

Доброго субботнего утречка!

  • #👋🤗😘💃⚘️
  • #пожелание
  • #субботавыходной
  • #доброеутречко
  • #доброеутродрузья
  • #длядрузей
  • #друзьям
  • #9декабря
  • #вам
  • #утродоброедрузья
  • #тебе
  • #мира

Утреннее настроение

Доброе утро!

  • #доброеутро
  • #удачногодня
  • #хорошегонастроения
  • #зимнееутро

Для детей

Good morning!

  • #englishforkids
  • #englishsong
  • #goodmorning

Другу

Good morning, my dear friend!
May your day filled with happiness, love and endless possibilities.
🌻💛

  • #morningvibes
  • #morningquotes
  • #quotesoftheday
  • #englishquotes
  • #fyp

Для любимого

Good morning my love,
I hope your whole day is full of positive energy and happiness so that you can spread smiles and love everywhere, I give you lots of love

  • #كتاباتي_للعقول_الراقية
  • #حالات_حب_اقتباسات_رومنسية
  • #عبارات_انجليزية_مترجمة

Другое утро

Доброе утро!

  • #доброеутро
  • #счастливогодня
  • #февраль
  • #зимнееутро

Зимнее утро

Доброе зимнее утро

  • #❄️❤️

Пожелание

С добрым утром!

  • #☕❄️🥰
  • #открытки
  • #пожелания
  • #сдобрымутром
  • #отдуши

Мудрость

  • Не планировать значит планировать проиграть.

  • Русский аналог: Кто не планирует свою победу, тот планирует чужую.

  • Слабое сердце никогда не завоюет прекрасной дамы.

  • Русский аналог: Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Риск — благородное дело.

  • Вера двигает горы.

  • Русский аналог: Уверенность гору с места сдвинет.

  • Фамильярность ведёт к неуважению.

  • Русский аналог: Чем больше знаешь, тем меньше ценишь.

  • Кто нашел — берет себе, потерявший — плачет.

  • Русский аналог: Что с воза упало, то пропало.

  • Первоочередные вещи — первыми.

  • Русский аналог: Сделал дело – гуляй смело.

  • Рыба и гости начинают пахнуть после трёх дней.

  • Русский аналог: Гости, не надоели ли вам хозяева?, Мил гость, что недолго гостит.

  • Лесть ни к чему тебя не приведет.

  • Русский аналог:

  • Глупцы сломя голову бросаются туда, куда боятся ступать ангелы.

  • Русский аналог: Дуракам закон не писан. Дурака учить — что мертвого лечить.

  • Кто предупреждён, тот вооружён.

  • Русский аналог: Предупреждён, значит, вооружён.

  • Удача любит храбрых.

  • Русский аналог: Смелость города берет. Смелого пуля боится. Кто смел, тот и съел.

Из тряпья в богатство русский аналог: Из грязи в князи.

Полбуханки лучше, чем ничего. русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Хорош тот, кто хорошо поступает. русский аналог:

Упорная работа никому ещё вреда не принесла. русский аналог: Делу время, потехе час Русский антоним: От работы кони дохнут.

Поспешишь — даром время потеряешь. русский аналог: Поспешишь — людей насмешишь. Делали наспех, а сделали на смех. Тише едешь — дальше будешь.

Был бы флаг, а куда поехать найдется. Будет флаг, будут и путешествия. русский аналог: Была бы шея, а хомут найдется.

Кто колеблется, тот гибнет. русский аналог: Промедление смерти подобно. Смелого пуля боится.

Кто смеется последним — смеется дольше всех. русский аналог: Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Кто живёт с мечом, тот и умрёт от меча. русский аналог: Поднявший меч от меча и погибнет.

Кто платит волынщику, тот и заказывает мелодию. русский аналог: Кто платит, тот и заказывает музыку.

Когда оглядываешься, зрение всегда — единица. русский аналог: Задним умом всяк крепок.

История повторяется. русский аналог: Все возвращается на круги своя. Нет ничего нового под Луной. (Всё новое — хорошо забытое старое)

Дом там, где сердце. русский аналог: Дома лучше. Русский антоним: Хорошо там, где нас нет

Занимайтесь любовью, а не войной. русский аналог: Лучше худой мир, чем добрая ссора.

Не хлебом единым жив человек.

Жениться в спешке — сожалеть на досуге. русский аналог: Жениться — не воды напиться. Женился на скорую руку, да на долгую муку.

Из маленьких желудей вырастают могучие дубы. русский аналог:

Несчастье любит компанию. русский аналог:Беда одна не ходит.

Деньги не растут на деревьях. русский аналог: Как потопаешь, так и полопаешь.

Деньги заставляют мир вертеться. русский аналог: Деньги правят миром.

Деньги говорят сами за себя. русский аналог:

Больше спешки — меньше скорость. русский аналог: Поспешишь — людей насмешишь. Тише едешь — дальше будешь.

Музыка обладает силой усмирить зверя в бешенстве. русский аналог:

Убийца выйдет наружу. русский аналог: Шило в мешке не утаишь. На воре и шапка горит. Все тайное становится явным.

Нужда — мать изобретательства. русский аналог: Голь на выдумки хитра.

Не суди о книге по обложке. русский аналог: Встречают по одежке, провожают по уму.

Нет новостей — это хорошие новости. русский аналог: Отсутствие вестей — хорошая весть.

Без твоего согласия тебя не унизят. русский аналог: Нельзя обидеть — можно обидеться

Нет покоя для грешных. русский аналог: Дурная голова ногам покою не дает.

Засмейся, и весь мир засмеётся с тобой, заплачь, и ты будешь плакать в одиночестве. русский аналог:

Смех — лучшее лекарство. русский аналог: Смех — лучшее лекарство.

Оставь прошлое в прошлом. русский аналог: Что ушло, то ушло. Кто старое помянет, тому глаз вон.

Не позволяй закату застать тебя в гневе. русский аналог: На обиженных воду возят.

Дай спящей собаке лежать. русский аналог: Не буди лихо, пока оно тихо.

Пусть наказание соответствует преступлению. русский аналог: Мера за меру. Око за око, зуб за зуб.

Жизнь начинается в сорок. русский аналог: Бабий век — сорок лет, а в сорок пять — баба ягодка опять.

Жизнь такова, какой ты её делаешь. русский аналог: Человек — кузнец своего счастья. Как потопаешь, так и полопаешь.

Жизнь это не только пиво и кегельбан. русский аналог: Не все коту масленица, будет и великий пост. Часом с квасом, а порой с водой. Раз на раз не приходится.

Молния дважды в одно место не бьёт. русский аналог: Две бомбы в одну воронку не попадают.

Что отец, то и сын. русский аналог: Яблоко от яблони недалеко падает. На осинке не родятся апельсинки.

У маленьких кувшинов большие ушки (дети любят слушать то, что им не полагается). русский аналог: Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

Живи сегодня, потому что «завтра» никогда не наступит. международный аналог: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

Смотри прежде чем прыгать. русский аналог: Не зная брода, не суйся в воду.

Любовь слепа. русский аналог: Любовь зла, полюбишь и козла.

Любишь меня, люби и мою собаку. русский аналог: Любишь пар, люби и угар. Любишь кататься, люби и саночки возить.

Собака, что лает, редко кусает. русский аналог: Бодливой корове бог рог не дает. Брехливая собака редко кусает.

Красота в глазах смотрящего. русский аналог: Не по хорошу мил, а по милу хорош. О вкусах не спорят. Кому и кобыла невеста. На вкус и цвет товарищей нет.

Красота не глубже кожи. русский аналог: С лица воды не пить. Не родись красивой, а родись счастливой.

Нищие не выбирают. русский аналог: Терпение — удел бедности.

За каждым великим мужем стоит великая женщина. русский аналог: Муж и жена — одна сатана. Муж — голова, а жена — шея (куда захочу, туда головушку верчу).

Лучше поздно, чем никогда. русский аналог: Лучше поздно, чем никогда.

Побережешься вовремя, не о чем будет жалеть после. русский аналог: Бережёного бог бережёт. На бога надейся, а сам не плошай.

Известный дьявол лучше неизвестного. русский аналог: Свой чёрт ближе. Которую пулю слышишь, ту не бойся.

Лучше любить и потерять, чем не любить вообще. русский аналог: Тот, кто не познал любви, не знает счастья."

Между двумя стульями. русский аналог: Между двумя стульями (не усидишь).

Остерегайтесь греков, несущих дары. русский аналог: Бойтесь данайцев, дары приносящих.

Птицы собираются по окрасу. русский аналог: Рыбак рыбака видит издалека.

Кусать руку, которая тебя кормит. (Кусать руку дающего.)

Кровь гуще воды. (то есть родственные отношения очень важны) русский аналог: Свой своему рад. Как не порадеть родному человечку.

Мальчики останутся мальчиками. русский аналог: Маленькая собака до старости щенок

Чтоб ты ногу сломал(а) русский аналог: Ни пуха, ни пера!

Краткость — душа ума. русский аналог: Краткость — сестра таланта. Скажи мало, да мило.

Неработающие часы дважды в сутки показывают правильное время

Осторожность — лучшая часть отваги. русский аналог: Поспешай медленно. Поспешишь, людей насмешишь. Не зная броду, не суйся в воду.

Поступай так, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой. русский аналог:

Поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобой. русский аналог: Как аукнется — так и откликнется

Собака не ест собаку. русский аналог: Ворон ворону глаз не выклюнет. Рыбак рыбака видит издалека.

Собака ест собаку. русский аналог: Вор у вора дубинку украл. Как пауки в банке.

Не кусай руку, кормящую тебя. русский аналог: Не пили сук, на котором сидишь., Не плюй в колодец, — пригодится воды напиться.

Не сжигай за собой мосты. русский аналог: Не плюй в колодец: пригодится воды напиться.

Не меняй лошадей на середине потока. русский аналог: Коней на переправе не меняют.

Не считай цыплят, пока они не вылупились. русский аналог: Цыплят по осени считают., Не делите шкуру неубитого медведя.

Не переходи через мост, пока не подойдешь к нему. русский аналог: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.

Не держи собаку, если лаешь сам. русский аналог:

Не позволяй негодяям тянуть тебя вниз. русский аналог: С кем поведёшься, от того и наберёшься

Не смотри в рот подаренной лошади. русский аналог: Дарёному коню в зубы не смотрят.

Не клади все яйца в одну корзину. русский аналог: Не клади все деньги в один карман.

Не наливай новое вино в старые бутылки. русский аналог: Не наливай новое вино в старые мехи.

Не раскачивай лодку. русский аналог: Не руби сук, на котором сидишь.

Из-за полфунта смолы не топи корабль. русский аналог: Чтоб вывести мышей, дом сжигают.

Не меняй лошадей, когда пересекаешь поток. русский аналог: Лошадей на переправе не меняют.

Не пытайся учить свою бабушку пить яйца. русский аналог: Не учи учёного. Яйца курицу не учат. Не учи коня спотыкаться.

Не пытайся ходить, пока не научишься ползать. русский аналог: Всему своё время. Не лезь вперед батьки в пекло.

Не переворачивай повозку с яблоками русский аналог: Не суй свой нос в чужой вопрос.

Сомнение — это начало, а не конец мудрости. русский аналог: Доверяй, да проверяй

Не беспокойся, будь счастлив. русский аналог: Утро вечера мудренее

Не беспокой беспокойство, пока беспокойство не побеспокоило тебя. русский аналог: Не тронь лиха, пока лежит тихо.

Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья. русский аналог: Рождённый ползать летать не может.

Если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо. русский аналог: Игра стоит свеч. Не умеешь, не берись.

Если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова. русский аналог: Терпение и труд все перетрут. Если долго мучиться — что-нибудь получится

Если бы «если» и «и» были горшками и кастрюлями, не было бы работы для лудильщиков. русский аналог: Если бы да кабы. Бабушка гадала, да надвое сказала.

Если жизнь преподносит лимон, сделай лимонад. русский аналог: Свои беды превращай в победы.

Не можешь делать хорошо, делай тщательно. русский аналог:

Не можешь победить — присоединяйся. русский аналог: Не можешь бороться, тогда возглавь.

Не можешь терпеть жар, выходи из кухни. русский аналог: Взялся за гуж — не говори, что не дюж. Назвался груздем — полезай в кузов.

русский аналог: За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Подражание — самая искренняя форма лести. русский аналог:

русский аналог: Ничто не вечно под луной.

В каждой жизни должно быть хоть немного дождя. русский аналог: Не все коту масленица.

Это пойдет без разговоров. русский аналог: Самой собой разумеется.

Лучше износиться, чем заржаветь русский аналог:

Беды обрушиваются не дождем, а ливнем. русский аналог: Беда не приходит одна. Пришла беда — отворяй ворота.

Чтобы поймать вора, нужен вор. русский аналог: Вор у вора дубинку украл.

Это все — зерно для мельницы. русский аналог: Все перемелется, мука будет.

Это дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе. русский аналог: Чума на три двора.

Лучше отдавать, чем получать. русский аналог: Что ты спрятал, то пропало; что ты отдал, то твое.

Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту. русский аналог: Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.

Лучше ехать и надеяться, чем приезжать. русский аналог: Цель ничто, движение всё.

Никогда не бывает слишком поздно. русский аналог: Никогда не поздно.

Бесполезно запирать конюшню, когда лошадь сбежала. русский аналог: Что упало, то пропало. Поздно пить «Боржоми», когда почки отвалились. После драки кулаками не машут.

Не стоит плакать над сбежавшим молоком. русский аналог: Что упало, то пропало. Снявши голову, по волосам не плачут.

русский аналог: Льёт как из ведра.

Ранняя пташка склюет червячка. русский аналог: Кто рано встаёт, тому Бог подаёт. Кто раньше встал, того и тапки.

Пустая банка шумит громче. русский аналог: Собака лает — ветер носит. Говорят, что кур доят.

Смазывают прежде колесо, которое скрипит. русский аналог: Под лежачий камень вода не течет. Хочешь жить, умей вертеться.

Слова дёшево стоят. русский аналог: Слово — серебро, молчание — золото.

Дьявол находит занятие для праздных рук. русский аналог: Дурная голова ногам покоя не дает.

Мальчик — отец мужчины. русский аналог: Вырастет из сына свин, если сын свиненок. Береги честь смолоду.

Сапожник всегда носит худшую обувь. русский аналог: Сапожник без сапог.

Самое тёмное время — перед рассветом. русский аналог: Темна ночь перед рассветом. Русский антоним: Затишье перед бурей.

Результаты оправдывают средства. русский аналог: Цель оправдывает средства. Победителей не судят.

Исключение подтверждает правило. русский аналог: Исключения лишь подтверждают правила.

Рука, раскачивающая люльку, правит миром. русский аналог: Самое большое богатство – хорошие дети

Чем больше вещи меняются, тем больше остаются прежними. русский аналог: Всё новое — хорошо забытое старое.

Перо могущественнее меча. русский аналог: Что написано пером — не вырубить топором. Злые языки страшнее пистолета.

Палка гнётся, но не ломается.

Путь к сердцу мужчины – через его желудок. русский аналог: Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Нет слепее тех, кто не хочет видеть. русский аналог: Хоть плюй в глаза, всё божья роса.

В море рыбы всегда больше. русский аналог: Всю рыбу не выловишь. Всех денег не заработаешь.

Легко разлить между чашкой и губами. русский аналог: Близок локоток, а не укусишь. По усам текло, а в рот не попало. Видит око, а зуб неймет.

Есть несколько способов ошкурить кота. русский аналог: Не мытьем, так катаньем.

Плохой погоды нет, есть плохая одежда. русский аналог: глаза боятся, а руки делают

Никакой дурак не сравнится со старым дураком. русский аналог: Борода выросла, а ума не вынесла. Седина в бороду — бес в ребро

Нет ничего лучше дома. русский аналог: В гостях хорошо, а дома лучше. Дома и стены помогают.

Дыма без огня не бывает. русский аналог: Нет дыма без огня.

Не бывает бесплатных обедов. русский аналог: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

Плохой рекламы не бывает. русский аналог: Черного пиара не бывает.

Второго сегодня не будет русский аналог: Второго раза не будет. Дважды в ту же реку не войдешь.

Самые глухие те, кто не хочет слышать. русский аналог: Хоть кол на голове теши.

Кто-то рождается каждую минуту. русский аналог: На наш век дураков хватит.(?) кто рано встает, тому Бог подает.

Тот, кто спит с собаками, проснется с блохами. русский аналог: С кем поведёшься, от того и наберёшься. С волками жить — по-волчьи выть.

Время и прилив никого не ждут. русский аналог: Время не ждёт. Куй железо, пока горячо.

Время — лучший доктор. русский аналог: Время лечит. Всё прошло — и это пройдёт (царь Соломон).

Возить уголь в Ньюкасл (Ньюкасл — центр угольной промышленности в Англии). русский аналог: Ехать в Тулу со своим самоваром. Идти в лес со своими дровами.

Трофеи достаются победителю. русский аналог: Победитель получает всё. Победителю все лавры.

Завтра не наступит никогда. русский аналог: Живи сегодняшним днем. Бог дал день, даст и пищу.

Слишком много поваров испортят бульон. русский аналог: У семи нянек дитя без глазу.

Ходить будто по яйцам/яичным скорлупкам. (т.е. осторожно; в письменных источниках, согласно Google Ngram Viewer, впервые употребляются в 1827 и 1834 г.)

Правда нелепей сказки. русский аналог: Нарочно не придумаешь.

Две головы лучше одной. русский аналог: Одна голова хорошо, а две лучше.

Два заблуждения — еще не правда. русский аналог: Минус на минус — не всегда плюс.

Do you speak English? Еще как-то не очень? Непорядок. Давай-ка сегодня узнаем, как быстро учить английские слова. А дальше и с грамматикой, и со всем остальным разберешься 👩‍🎓

26 ноября 2023

Сейчас будем тебя хвалить: не каждая девушка вообще задумывается об изучении инглиша. Раз ты это читаешь, то у тебя есть желание освоить иностранный язык (даже пусть препод заставляет, все равно ты стараешься), а это нереально круто и суперполезно. Мы очень хотим тебе помочь и, надеемся, сделаем это за 5 минут, пока ты будешь внимательно читать наш материал. Ну что, готова? Поехали.

Сделай карточки

Можешь сама заморочиться или найти готовые в интернете (есть куча приложений для Android и iOS). Они бывают разные, и каждому подходит что-то свое:

Например, слово «cinema» (кинотеатр). Контекст может быть такой: «I like to go to the cinema» или такой «Я люблю ходить в cinema».

Подключай фантазию и чувства

Ну никому никогда не помогала зубрежка. То есть помогала, конечно, но на очень короткий промежуток времени, а потом в голове опять образуется космическая темнота и пустота.

Чтобы слова “застряли” в твоей памяти, “проживай” их, наполняй жизнью, вплетай в сюжет.

Например: «На большом старом tree (дерево) в мрачном, тихом, таинственном forest (лес) сидела сказочная bird (птица), внешний вид которой удивил бы любого: blue (синие) перья на теле, red (красная) голова и огромный green (зеленый) хвост, похожий на павлиний».

Постарайся почувствовать запах, вкус слов, теплые они или холодные. Не сами слова, естественно, а то, что они обозначают.

Придумывай ассоциации

Сейчас узнаешь способ, которым пользовалась автор этой статьи, когда учила английские слова: он 200% рабочий.

Можешь еще сантехника представить, который прочищает трубу, а сам уплетает пломбир. При чем тут пломбир? Потому что сантехник — «это plumber». Ну, ты поняла принцип.

Сгруппируй слова по темам

Если ты сама выбираешь, какие слова учить, группируй их по темам. Причем, тема должна быть тебе интересной. Начни с своего самого любимого фильма, например. Допустим, «Матрицу» любишь: выучи слова «плащ», «очки», «таблетка», «система», «иллюзия», «разум», «правда», «сон» и т д.

Используй метод «изоляции»

В группе слов лучше всего запоминается то, которое сильно отличается от остальных. Учишь слова на тему «погода»? Возьми и добавь в сегодняшнюю лексику слово «magazine» (журнал). Его ты точно запомнишь.

Подбирай синонимы и антонимы

Если у тебя уже есть какой-то словарный запас, тебе будет легче учить новые английские слова в парах со старыми. Например, знаешь слово rude (грубый), выучи слово «gentle» — нежный. И повторяй их в тандеме, добавляй контекст. Можно сразу учить по 2 слова-антонима. То же самое с синонимами.

Запоминай однокоренные слова

Возьмем корень «port». Он означает движение, перемещение. Учи слова с ним «пачкой»: «transport», «teleportation», «export», «portable», «deport».

Начинай со сложного

Если у тебя задача выучить десять слов, пусть первыми будут самые противные и труднопроизносимые. В самом начале твой мозг еще не устал и готов справиться с трудной работой. А если отложишь сложное на попозже, то точно ничего не запомнишь. Этому еще Марк Твен учил: «Eat a live frog first thing in the morning» — «съешь лягушку утром», то есть сделай что-то, что не хочется, вначале, а дальше пойдет, как по маслу.

Смотри в фильмы с субтитрами

Ты не представляешь, какое огромное количество людей во всем мире улучшило свой инглиш благодаря «Друзьям» и «Теории большого взрыва». Если только начинаешь, включай мультфильмы и простенькие тв-шоу: вовсе не обязательно понимать все, о чем там говорят, но ты будешь запоминать отдельные английские слова с правильным произношением, повторять их вслух и подкреплять изученное образами из фильма.

Повторяй выученное через разные временные промежутки

Чтобы слово осталось у тебя в голове навсегда, а не растворилось сразу после того, как ты получишь свою пятерку за диктант или экзамен, повтори его через полчаса, через день, через 2 недели, через 2 месяца и через 2 года.

Вообще, не надейся, что сможешь быстро выучить английские слова без особого труда и запомнить их навсегда: это сказки от сказочников. Используя приемы, которые мы предложили, ты и правда сможешь ускориться, но язык требует кучу времени и сил, поэтому будь готова к тому, что иногда придется учить «через не хочу». Хорошие новости в том, что сложнее всего в начале. А потом ты начнешь ловить кайф от процесса: обещаем, так и будет.

Популярность Looney Tunes

Мультсериал получил мировую славу в 1970-х и 1980-х годах. У множества мультипликационных персонажей появились собственные сериалы. Следом за мультфильмами выходили кинофильмы и игры.

Ссылка на основную публикацию